Keine exakte Übersetzung gefunden für توجيه الزبائن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توجيه الزبائن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout d'abord, grâce à une rationalisation accrue, à des gains d'efficacité et à un plus grand souci du client, il a été possible de réduire le coût des services de conférence.
    أولا وقبل كل شيء، أمكن خفض تكاليف خدمات المؤتمرات من خلال تعزيز عملية الترشيد وتحقيق مكاسب الكفاءة وزيادة توجيه الزبائن.
  • Il note que l'Organisation prend des mesures pour adopter le nouveau système d'évaluation des emplois élaboré par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui devrait privilégier la productivité et l'efficacité des emplois, ainsi que le souci du client.
    كما تلاحظ المجموعة الآسيوية أن اليونيدو تقوم بخطوات لاعتماد النظام الجديد لتقييم الوظائف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية، والذي كان من المتوقّع أن يزيد التركيز على نواتج الوظائف وتأثيرها وعلى توجيه الزبائن.
  • Dans ce domaine, M. Muwanga était chargé d'examiner les calculs de l'impôt sur le revenu et les déclarations de revenus réalisés pour le compte de clients et de se mettre en rapport avec le fisc pour obtenir les montants de l'impôt approuvés. Il fournissait des avis et des renseignements aux clients et au personnel sur l'évolution de la législation fiscale.
    شمل عمله في المجال الضريبي استعراض حسابات الضرائب على الدخل وعائداتها التي يتم إعدادها نيابة عن الزبائن ومراسلة إدارة الضرائب للحصول على التقديرات المعتمدة؛ وكذلك تقديم معلومات مستكملة ونصائح وتوجيهات للزبائن والموظفين على حد سواء بشأن التطورات والتغييرات في تشريعات الضرائب.
  • D'être particulièrement vigilantes à l'égard des clients en vue afin que d'éventuelles opérations illégales ou suspectes de leur part ne viennent pas ternir la réputation de la banque.
    توجيه اهتمام خاص للزبائن المعروفين والأشخاص المشهورين لدى العامة وكفالة أن لا تعرض عملياتهم الغير شرعية أو المثيرة للشكّ الممكنة سمعة المصرف للخطر.
  • « Le souci du client » était une bonne expression pour décrire la stratégie nécessaire pour l'accomplissement de la mission du Département, à savoir contribuer à la réalisation des objectifs essentiels de l'Organisation en en faisant connaître les activités et les préoccupations, de façon à toucher le public le plus large possible.
    وقالت إن عبارة ”التوجه لخدمة الزبائن“ هي العبارة الصحيحة لوصف الاستراتيجية اللازمة لإنجاز رسالة الإدارة، ألا وهي تحقيق الأهداف الموضوعية للأمم المتحدة عن طريق القيام على مستوى استراتيجي بنشر المعرفة بأنشطة المنظمة وشواغلها بغية تحقيق أكبر تأثير ممكن على مستوى الجمهور.
  • Au cours de la période considérée, le programme a continué à étoffer son réseau de succursales en en ouvrant une dixième à Ramallah en avril 2004, ce qui fait qu'à présent ses clients disposent de cinq succursales en Cisjordanie, trois à Gaza, une en Jordanie et une en République arabe syrienne.
    ولذلك فإن توجه البرنامج بقروضه إلى زبائنه يتم الآن من خلال شبكة مؤلفة من 10 مكاتب فرعية، تقع خمسة منها في الضفة الغربية وثلاثة في غزة وواحد في الأردن وواحد في الجمهورية العربية السورية.
  • On s'attachera en particulier à apporter un appui de qualité, notamment en matière de constitution de capacités, et à fournir des orientations quant à l'application des politiques de gestion des ressources humaines afin d'en assurer la cohérence; à faire en sorte que l'Organisation s'acquitte mieux des activités prescrites par l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes; à réexaminer et à perfectionner le système de sélection du personnel; à accélérer les procédures de sélection et de recrutement; à procéder à une refonte des modalités de la gestion des ressources humaines, notamment en ce qui concerne l'administration du personnel; à manifester un plus grand souci de la satisfaction des clients et à mieux communiquer avec eux.
    وسيـنـصبُّ التركيز على كفالة توفير دعم جيد، بما يشمل بناء القدرات، والإرشاد في تنفيذ سياسات الموارد البشرية لكفالة الاتساق في تطبيقها؛ وتحسين أداء المنظمة للوفاء بالولايات التي تصدر بها الجمعية العامة تكليفات، خاصة فيما يتعلق بالتوزيع على الصعيدين الجغرافي والجنساني؛ واستعراض نظام انتقاء الموظفين ومواصلة تطويره؛ والإسراع بعمليـتـيْ الانتقاء والتوظيف؛ وإعادة تنظيم عمليات إدارة الموارد البشرية، لا سيما في مجال إدارة الموظفين؛ وتعزيز التوجه نحو خدمة الزبائن والاتصالات.
  • La directive ainsi modifiée élargit l'éventail des infractions principales aux infractions graves autres que celles liées à la drogue et étend à des activités et des professions autres que celles du secteur financier les obligations imposées en matière d'identification des clients, de conservation des enregistrements et de déclaration des transactions suspectes.
    ووسّع التوجيه المعدّل نطاق تطبيق الجرائم الأصلية المتعلقة بأنماط غسل الأموال إلى أبعدَ من إطار جرائم المخدرات فيشمل جرائم خطيرة أخرى، كما وسّع نطاق الالتزامات النابعة من التوجيه الخاص بتعريف هوية الزبائن، وحفظ السجلات والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ليشمل أنشطة ومهنا أخرى خارج إطار القطاع المالي.